ВЫСТАВКА
6 +
СНЕЖНАЯ
КОРОЛЕВА
СКАЗОЧНЫЙ ЮБИЛЕЙ
Иллюстрация: Гарденика (shedevrum.ai)
ВЫСТАВКА
СНЕЖНАЯ
КОРОЛЕВА
СКАЗОЧНЫЙ ЮБИЛЕЙ
Иллюстрация: Гарденика (shedevrum.ai)
Кто из нас не читал историю о Снежной королеве?
Кто не слушал сказку о приключениях отважной Герды, пустившейся по свету на поиски названного братца Кая?
ХАНС
КРИСТИАН
АНДЕРСЕН
  • Иллюстрации Ники Гольц
Думал ли датский писатель, что его сказка станет шедевром на все времена?
Прошло уже много лет с тех пор, как история о повелительнице ледяного царства появилась на страницах книги. Сегодня погрузиться в сказку вы можете, посмотрев спектакль в театре или мультфильм на экране, послушав аудиокнигу или радиоспектакль. Кому что нравится...

А как вам такая идея – создать дома театр теней? Самим подготовить спектакль и рассказать его друзьям и близким – так часто делал в свою бытность сам писатель. Представьте себе, Ханс Кристиан Андерсен, рассказывая сказки ребятам, на их глазах делал бумажные вырезки персонажей и декораций! Да-да, он был не только писателем, но и настоящим мастером рассказа, и он любил детей – своих преданных слушателей. Именно маленькие читатели натолкнули писателя на создание сказок.

Андерсен был не только великим сказочником – его перу принадлежат романы, пьесы, путевые заметки и стихи. Но сказки стали венцом его творчества. «Русалочка», «Оле-Лукойе», «Снежная королева», «Дюймовочка», «Стойкий оловянный солдатик», «Дикие лебеди», «Принцесса на горошине», «Цветы маленькой Иды», «Новое платье короля»… Как вы уже могли догадаться, одна из этих сказок заслуживает отдельного внимания, потому что в 2024 году отмечает свой юбилей – 180 лет назад мир узнал о «Снежной королеве».
  • Иллюстрации Ники Гольц
Ну, начнём!
Точно такими же словами начинается и «героиня» нашего повествования – сказка Ханса Кристиана Андерсена «Снежная королева». Сказка состоит... из семи сказок. Да, так и написано на титульном листе книги: «сказка в семи сказках». Такое обозначение для читателей дала переводчица Анна Ганзен ещё в 19 веке. Её переводы с датского языка на русский считаются лучшими и переиздаются в различных книжных вариантах до сих пор. Можно встретить и такой вариант: сказка в семи историях. И не без основания, ведь здесь кроется маленький секрет.

Это были не совсем сказки. Вернее сказки, конечно, но Андерсен предпочитал называть их «Историями». На датском народном языке это слово означает и сказку, и историю. Да и сам Ханс Кристиан не считал себя истинно детским писателем – сказки, прежде всего, были адресованы взрослым. Подумать только – сказка для взрослых, а читают дети! Безусловно, дети чаще всех слушают и читают сказки, но, поверьте, и взрослые тоже любят истории, где есть волшебство и магия.

Эта история, прежде всего, о девочке Герде, которая спасла мальчика Кая из плена Снежной королевы, а вовсе не сказка о злой ледяной волшебнице, как думают некоторые. Герда – вот кто настоящий герой! Сказка написана в далёком 1844 году. Сюжет кажется простым на первый взгляд, но в действительности имеет куда более глубокий смысл и значение. Давайте попробуем разобраться в деталях этой увлекательной истории, слегка прикоснёмся к жизни и творчеству датского писателя, посмотрим книжные обложки и иллюстрации. Для тех, кто любит не только читать, но и слушать или смотреть, подготовлены ссылки на аудиокниги и спектакли, анимационные и художественные фильмы, которые созданы по мотивам «Снежной королевы» Х. К. Андерсена.
«Теперь я рассказываю из головы, хватаю идею для взрослых – и рассказываю для детей, помня, что отец и мать иногда тоже слушают и им нужно дать пищу для размышлений!» – вспоминал Х. К. Андерсен
Каждая из семи сказок в «Снежной королеве» самобытна и увлекательна, но все они связаны истинным смыслом, который вкладывал в них писатель, – это милосердие и любовь к ближнему.

Первая из семи сказок, которая, по словам самого писателя, может быть самостоятельным произведением, рассказывает о волшебном зеркале злющего тролля – «то был сам дьявол». Зеркало способно исказить мир и превратить всё доброе и прекрасное в злое и безобразное. С первых предложений Андерсен объясняет читателю, почему некоторые люди видят вокруг только дурное. Их сердца леденеют и превращаются в кусок льда. Про таких обычно говорят – человек с холодным сердцем или холодный человек. Он лишён эмоций, ему безразличны несчастья и радости других людей.

Так случилось с Каем – мальчиком, который жил по соседству с Гердой, когда миллионы осколков зеркала разлетелись по небу. «Мне кольнуло прямо в сердце, и что-то попало в глаз», – вскрикнул Кай. С тех пор весёлые игры, которые часто забавляли ребят, закончились. Под действием злых чар сердце Кая умерло для жизни, его окутала «ледяная игра разума». А как раньше было весело ребятам! Они ходили друг к другу в гости и любили проводить время в саду.

Андерсен очаровательно описывает в сказке маленький сад в углу на крыше дома, и его фантазия выразилась благодаря детским воспоминаниям. В его историях присутствует (как бы сложно это ни звучало) явный автобиографический подтекст. Это значит, что многое из того, что писатель пережил в детстве, нашло отражение в его творчестве.
  • Иллюстрации Тамары Юфы
Снежная королева : сказка в семи сказках / перевод Анны Ганзен ; художник Тамара Юфа. – Санкт-Петербург ; Москва : Речь, 2017. – (Образ речи).
«Из кухни вела лестница на чердак, где в водосточном жёлобе между нашим и соседним домом стоял ящик с землёй, в котором росли лук и петрушка, это был весь огород моей матери; он до сих пор цветёт в моей сказке “Снежная королева”», – вспоминал Х. К. Андерсен о своём детстве
Но вернёмся к истории. Бедный Кай стал теперь совсем другим, просто невыносимым: всем грубил и хамил (даже Герде!), зазря упрекал, передразнивал, выставлял напоказ недостатки окружающих.

«Его унесла ледяная дева» – эхом раздавались в памяти Ханса Кристиана слова матери, когда не стало его отца. Так и в нашей истории Герда потеряла своего Кая, между героями оказалась целая пропасть. Мальчика похитила Снежная королева, увезла туда, где дули холодные ветры и выли снежные вихри.

Но Кай ничуть не противился своему похищению, потому что очарование Снежной королевы его пленило: «Кай взглянул на неё; она была так хороша! Более умного, прелестного лица он не мог себе и представить… теперь она казалась ему совершенством».

Что же случилось с главной героиней – с любящей маленькой Гердой? Теперь пришло её время всевозможных испытаний. И основной сюжет сказки строится на преодолении Гердой трудностей и на том, чем ей пришлось пожертвовать ради спасения названного братца Кая: начиная с новых красных башмачков, которые были так дороги девочке, и завершая возможной гибелью в чертогах Снежной королевы.
  • Снежная королева : [сказка] / рисунки Ирины Петелиной ; перевод и обработка Екатерины Волковой. – Москва : Профиздат, 2014. – (Мир сказки).
  • Снежная королева : сказки /художник В. Панов ; [перевод А. Ганзен, Ю. Яхниной]. – Москва : Малыш, 2018. – (Дошкольное чтение)
Читатель вместе с юной героиней встречает разных персонажей в следующих нескольких главах (или сказках) произведения. Происходит знакомство с женщиной, которая умела колдовать, с принцем и принцессой, с маленькой разбойницей, с лапландкой и финкой.

Второстепенные герои, которые окружают Герду, яркие и запоминающиеся, и ведут себя среди волшебства как обычные люди. Андерсен дал персонажам удивительно точную характеристику, он применил множество деталей, но при этом был краток в описании. Поэтому «Снежная королева» читается легко, а сюжет динамичный и насыщенный.

В третьей сказке старушка-колдунья заколдовала Герду и она позабыла о своей миссии спасения. Но рассеянность пожилой женщины развеяла колдовство. Герда заметила на расписной шляпе старушки розу и сразу вспомнила: сначала о чудесных цветах, что цвели дома, а затем – о бедном Кае.
Снежная королева / иллюстрации Ирины Петелиной ; [перевод с датского А. и П. Ганзен]. – Москва : Эксмо, 2014. – (Книги – мои друзья)
  • Иллюстрации Тамары Юфы
СМОТРИМ
художественное воплощение «Снежной королевы» в фильмах, мультфильмах и спектаклях
Дальнейший путь привёл Герду предстоял в королевство, где она встретилась с во́роном, который хотел получить должность при дворе. Какое заманчивое предложение для девочки – остаться жить в королевстве и ни в чём не нуждаться! И снова Герда находит силы на дальнейший путь и отказывается от щедрого подарка принца и принцессы. Она вновь пустилась в странствие, чтобы разыскать Кая.

И опять испытание! В тёмном лесу на девочку нападают разбойники. Неминуемая гибель ждала Герду, но маленькая разбойница её пожалела и отпустила – рассказ о Кае растрогал жестокое сердце. Добрые поступки вознаграждаются, не правда ли? Маленькая разбойница, своенравная и жестокая в пятой истории, становится добрее и в конце сказки предстаёт молодой девушкой, которая предпочла варварскому разбою странствие по белому свету.
В шестой сказке «Лапландка и финка» есть та самая сказочная мудрость, которая показывает на примере героя, какими человеческими качествами могут обладать люди. На просьбу оленя сделать Герду всесильной, финка отвечает:
«Сильнее, чем она есть, я не могу её и сделать. Не видишь разве, как велика её сила? Не видишь, что ей служат и люди, и животные? Ведь она босая обошла полсвета! Не у нас занимать ей силу! Сила – в её милом, невинном детском сердечке».
Снежная королева и другие сказки / перевод с датского А. Ганзен ; иллюстрации Бенвенути. – Москва : Дом, 1993
  • Иллюстрация Бенвенути
У Герды есть то, чего нет у Снежной королевы, и что утратил Кай из-за злых чар, когда его сердце превратилось в кусок льда: любовь, доброта и величайшая самоотверженность. Маленькая, слабая и совсем юная Герда оказывается сильнее могущественной повелительницы ледяного царства. Чувства способны одерживать победу над холодным разумом – так отзывался Андерсен о своём творении.

Спасти человека может любовь, чья сила олицетворена в юной героине.
Слёзы Герды – это слёзы любви, которые растопили ледяное сердце Кая и вернули его к жизни в конце сказки. Раскаяние и любовь Кая уничтожили осколок волшебного зеркала, засевшего в нём. Вместо Господина Вселенной, мальчик вновь стал Человеком, который способен чувствовать и сопереживать, стал свободным от ледяных оков.
Снежная королева : сказка в семи рассказах / перевод с датского А. Ганзен ; художник Ольга Давыдова. – Санкт-Петербург : МИМ, 1993
  • Иллюстрации Ольги Давыдовой
Герда искренне любит Кая и желает ему добра, поэтому она многим пожертвовала. Её жизнь, как и финал сказки, достойна счастья. Как же иначе? Не преодолей она все тяготы, её душа и разум не нашли бы покоя. Кай и Герда повзрослели, воссоединились, стали одним целым. Теперь они не одиноки.

Всё, что написано в сказке, не всегда происходит в жизни на самом деле. Но в сказке бывает так, как в жизни. И какой урок вынести из сказки, решать, дорогой друг, только тебе!
  • Иллюстрация Тамары Юфы
ЧИТАЕМ и СЛУШАЕМ
«Снежная королева» в электронном формате: книги и спектакли
Родился Х. К. Андерсен 2 апреля 1805 г.
  • город Оденсе, Датско-норвежская уния

Не стало писателя 4 августа 1875 г.
  • Копенгаген, Дания
АНДЕРСЕН.
СКАЗКИ.
ИСТОРИИ.
  • Одно из первых стихотворений Андерсена
  • Х. К. Андерсен. Портрет работы К. А. Йенсена. 1836 г.
Идеалы
Внимательный читатель сказок Андерсена может определить не только мораль, но и увидеть христианскую составляющую. В сказках датского писателя герой проходит испытания не физической силой или мудростью, а качествами своей души: умением любить и сопереживать, проявлять доброту и верить в Бога. Сказочные персонажи придерживаются христианских идеалов и ценностей, молитва и память о Боге сопровождают их на всём пути.
Герои
В Дании все были поражены сказками Андерсена, ведь раньше на страницах книг можно было встретить лишь ангелоподобных и воспитанных принцев и принцесс [с. 57 Брауде. 1987]. А здесь такие странные и разные герои!
Публикации
«Снежную королеву» Андерсен писал, когда обладал уже определённым мастерством. Эта история вышла спустя 11 лет после того, как в 1835 году была опубликована его первая книга сказок. «Сказки, рассказанные для детей» стали сразу пользоваться большим успехом у читателей. За этим сборником последовали следующие выпуски, а позже появились и другие: «Новые сказки», «Истории»... С 1858 года писатель называл свои книги «Сказки и истории».
Брауде Л. Ю. Ханс Кристиан Андерсен : книга для учащихся / художник Р. Ж. Авотин. – Москва : Просвещение, 1987. – (Биография писателя)
Собрание сочинений : в 2 томах / перевод с датского А. В. и П. Г. Ганзен ; [составители: Булатов С. М. [и др.] ; рисунки В. Педерсена и А. Фрёлиха]. – Москва : Алгоритм, 1998
Хаббард М. Э. Полёт лебедя : повесть, основанная на жизни Ханса Кристиана Андерсена. – Москва : Терра – Книжный клуб, 1998. – (Портреты)
В «Снежной королеве» такие мотивы проявляются в отрывках из молитвах, отрывков из псалмов и Евангелие, проявлении христианских идеалов в добродетелях героев и жертвенной любви. Кай и Герда читали молитву «Отче наш», а бабушка – Евангелие.
«Кай и Герда взглянули друг на друга и тут только поняли смысл старого псалма:
Розы цветут… Красота, красота!
Скоро узрим мы младенца Христа».
ДЕТСТВО
Ханс Кристиан Андерсен начал свой путь сказочника с того, что охотно пересказывал народные сказки, поверья и предания, услышанные им в детстве. Или заимствовал сюжет из других произведений. Но потом понял, что сказки, придуманные им самим, имеют куда бо́льшее значение.
В детстве маленький Ханс Кристиан слушал, как отец читал ему по вечерам сказки Хольберга, Лафонтена и сказки «Тысячи и одной ночи». Ребёнком он часто бывал в прядильных, где женщины за работой рассказывали датские народные сказки о домовых, эльфах, о Ледяной деве, ведьмах и принцессах. Юный слушатель впитывал каждую деталь повествования, навсегда полюбив сказку. Ханс Кристиан и сам не прочь был придумывать и делиться своими сочинениями с окружающими.
  • Дом-музей Андерсена в Оденсе. С литографии. 1836 г.
Ещё до того, как стать писателем, Ханс Кристиан пережил непростое взросление: от мальчика из бедной семьи башмачника из города Оденсе, что на острове Фюн, до студента Копенгагенского университета.

Буйная фантазия и жажда приключений не давала юному дарованию сидеть на месте, Андерсен рано покинул родной дом. На почтовой карете любознательный мальчик отправился в Копенгаген, чтобы совершать великие дела.

Намного позже, в 1870 году в родном городе Оденсе устроили фейерверк в честь своего земляка, а спустя десятилетие в Копенгагене, где он проживал с 14 лет, Андерсену установили первый памятник.

Тяжёлым периодом в жизни Андерсена стала учёба в гимназии в городке Слагельсе, и не потому, что Хансу не нравилось учиться. Вовсе нет! Сложные отношения с ректором гимназии Мейслингом сказались на душевном состоянии ученика. Порыв и волю гимназиста постоянно пресекали и заглушали, лишая уверенности в себе, так, что до самых преклонных лет Андерсену снились кошмары.

Учёба в гимназии не была бесплатной. Статский советник Йонас Коллин известен не только как благодетель молодого Андерсена, но и как его верный друг на всю жизнь. Дом Йонаса Коллина писатель считал «Самым Главным Домом». У Андерсена не было своего домашнего очага, он не создал собственной семьи, поэтому постоянно навещал друзей и подолгу у них гостил. Друзья заменили ему семью, двери их домов всегда были открыты для писателя.
  • Диплом почётного Гражданина города Оденсе
  • Вырезки Андерсена для иллюстрации своих сказок
Стремление к актёрскому ремеслу и пению, декламирование и танцы большого успеха не принесли, но привели творческую натуру в драматургию – Ханс Кристиан в начале своей карьеры писал драматические пьесы и трагедии для театра.

В нашей стране Х. К. Андерсен известен, прежде всего, как детский писатель, хотя, как мы уже знаем, многое из его творчества относится к художественной прозе и поэзии для взрослых. Писательский багаж датчанина огромен, он многое успел написать, несмотря на то, что слыл болезненной натурой, вёл активную жизнь и путешествовал. Первой его значимой работой стала история о поэтических странствиях юного поэта в новогоднюю ночь. Это фантастический рассказ под длинным названием «Прогулка от Хольмен-канала до восточного мыса острова Амагер». В других переводах произведение называется «Пешее путешествие от канала Холмен к восточной оконечности Амагера» (1829).

Успехом пользовались такие романы Х. К. Андерсена как переведённый на многие языки «Импровизатор» (1835), «Только скрипач», «О. Т.», «Две баронессы», «Быть или не быть», «Счастливчик Пер». Пьесы Андерсена-драматурга ставили в Королевском театре и театре «Казино»: пьеса «Любовь на башне св. Николая», комедия-фарс «Невидимка в Спроге», романтические драмы «Мулат» и «Мавританка», комедия «Первенец».
  • Х. К. Андерсен. Фотография К. Веллера.1865 г .
«Жизнь моя настоящая сказка, богатая событиями, прекрасная!...
История моей жизни скажет всем людям то же, что говорит мне: Господь Бог всё направляет к лучшему» – делился со своими мыслями Х. К. Андерсен
СКАЗКА МОЕЙ ЖИЗНИ.
МОЯ ЖИЗНЬ НАСТОЯЩАЯ СКАЗКА, БОГАТАЯ СОБЫТИЯМИ, ПРЕКРАСНАЯ!
Читайте воспоминания Ханса Кристиана Андерсена о своей жизни в адаптированной для детского чтения красочной книге.
Фрагменты автобиографии дополнены иллюстрациями художницы Ники Гольц, в том числе ранее не издававшимися рисунками, и статьёй Оксаны Василиади о творчестве Х. К. Андерсена и Н. Гольц.
Сказка моей жизни : фрагменты автобиографии / художник Ника Гольц ; [перевод с датского Анны и Петра Ганзен ; послесловие Оксаны Василиади]. – Санкт-Петербург ; Москва : Речь, 2017. – (Образ речи)
  • Иллюстрация Ники Гольц
Андерсен мог быть только писателем, в другом ремесле он вряд ли бы состоялся как профессионал. Вот что написал об Андерсене исследователь его творчества Бо Грёнбек:
«Необузданная потребность к выражению настроений и переживаний была плодом великого творческого дарования, помогала использовать свои языковые возможности, будила буйную фантазию. Он отличался большой любовью к поэзии, писал легко, без трудностей и от рождения был наделён значительным художественным чутьём. Он был открыт для впечатлений и умел впитывать их <…> Он много читал, без устали ходил в театр, встречался с разными людьми, путешествовал в погоне за новыми впечатлениями и, куда бы ни шёл, вглядывался и вслушивался во всё кругом. Не удивительно, что он всегда был полон впечатлениями и наблюдениями, которые служили источником его творчества» [с. 123-124].
Грёнбек Б. Ханс Кристиан Андерсен : жизнь, творчество, личность / предисловие и комментарии Д. Б. Александрова ; перевод с датского М. С. Николаевой ; художник И. С. Клейнард. – Москва : Прогресс, 1979
Именно сказки разнесли по всему свету имя Андерсена!
Они открыли ему дорогу к славе во всём мире и сделали писателя бессмертным: его сказочные истории вошли в мировую литературу. Сама жизнь и природа неисчерпаемы, полёт фантазии безграничен!

«Не приспособлены ещё наши глаза, чтобы разглядеть всю красоту природы, но когда-нибудь мы этого достигнем. Это будет сказкой из сказок…»
– писал Ханс Кристиан Андерсен в одном из своих творений [Брауде, с. 140].

Но это уже совсем другая история…
  • Одна из последних фотографий Андерсена
БИБЛИОГРАФИЯ
Фонд Центральной городской библиотеки:
Х. К. Андерсен «Снежная королева»
1. Снежная королева и другие сказки : [для дошкольного и младшего школьного возраста] / перевод с датского А. Ганзен ; иллюстрации Бенвенути. – Москва : Дом, 1993. – 165, [2] c. : цв. ил.

2. Снежная королева : сказка в семи сказках : [для детей младшего школьного возраста] / перевод Анны Ганзен ; художник Тамара Юфа. – Санкт-Петербург ; Москва : Речь, 2017. – 69, [2] с. : цв. ил. – (Образ речи).

3. Снежная королева : сказка в семи рассказах : [для дошкольного и младшего школьного возраста] / перевод с датского А. Ганзен ; художник Ольга Давыдова. – Санкт-Петербург : МИМ, 1993. – 107, [4] с. : цв. ил.

4. Снежная королева : [сказка] / рисунки Ирины Петелиной ; перевод и обработка Екатерины Волковой. – Москва : Профиздат, 2014. – 69, [2] с. : цв. ил. – (Мир сказки).

5. Снежная королева : [сказка : для среднего школьного возраста] / иллюстрации Ирины Петелиной ; [перевод с датского А. и П. Ганзен]. – Москва : Эксмо, 2014. – 69, [2] с. : цв. ил. – (Книги – мои друзья).

6 .Снежная королева : сказки : [для дошкольного возраста] /художник В. Панов ; [перевод А. Ганзен, Ю. Яхниной]. – Москва : Малыш, 2018. – 317, [2] с. : ил. – (Дошкольное чтение). – Содерж.: Принцесса на горошине ; Девочка со спичками ; Соловей ; Стойкий оловянный солдатик ; Дюймовочка ; Дикие лебеди ; Снежная королева : сказка в семи рассказах ; Русалочка ; Гадкий утёнок ; Огниво.
Фонд Центральной городской библиотеки:
Произведения Ханса Кристиана Андерсена
7. Собрание сочинений : в 2 томах / перевод с датского А. В. и П. Г. Ганзен ; [составители: Булатов С. М. [и др.] ; рисунки В. Педерсена и А. Фрёлиха]. – Москва : Алгоритм, 1998. – Т. 1-2.

8. Сказка моей жизни : фрагменты автобиографии : [для детей младшего школьного возраста] / художник Ника Гольц ; [перевод с датского Анны и Петра Ганзен ; послесловие Оксаны Василиади]. – Санкт-Петербург ; Москва : Речь, 2017. – [39] с. : цв. ил. – (Образ речи).
Х. К. Андерсен: жизнь и творчество
9. Брауде Л. Ю. Ханс Кристиан Андерсен : книга для учащихся / художник Р. Ж. Авотин. – Изд. 3-е, дораб. – Москва : Просвещение, 1987. – 139, [4] с., [4] л. ил. : ил. – (Биография писателя).

10. Грёнбек Б. Ханс Кристиан Андерсен : жизнь, творчество, личность / предисловие и комментарии Д. Б. Александрова ; перевод с датского М. С. Николаевой ; художник И. С. Клейнард. – Москва : Прогресс, 1979. – 235, [2] с. : ил.

11. Хаббард М. Э. Полёт лебедя : повесть, основанная на жизни Ханса Кристиана Андерсена / Маргарет Энн Хаббард ; перевод с английского В. Мартова ; художник Р. Аюпова. – Москва : Терра – Книжный клуб, 1998. – 302, [1] с. – (Портреты).
Медиаресурсы:

Ханс Кристиан Андерсен
«Снежная королева»: ЧИТАЕМ
12. Андерсен Г. Х. Снежная королева : сказка в семи рассказах / перевод Анны и Петра Ганзен. – Текст : электронный // Lib.Ru: «Классика» : [электронная библиотека Максима Мошкова : проект «Собрание классики»]. – 2010. – URL: http://az.lib.ru/a/andersen_g_h/text_0290.shtml (дата обращения: 29.11.2024).

13. The Snow Queen : In Seven Stories by Hans Christian Andersen (1845): [Снежная королева : в семи сказках Ханса Кристиана Андерсена] : [сайт на английском языке]. – Текст. Изображения : электронные. – 2007. – URL: https://hca.gilead.org.il/snow_que.html (дата обращения: 29.11.2024).
«Снежная королева»: СЛУШАЕМ
  • аудиокниги, аудио- и радиоспектакли
14. Снежная королева : аудиокнига / читают Борис Плотников, Елена Соловьева, Наталья Котлярова, Алина Покровская. – 77 мин. // Книга в ухе : [сайт]. – 2016. – URL: https://knigavuhe.org/book/snezhnaja-koroleva/ (дата обращения: 29.11.2024).

15. Снежная королева : [аудиоспектакль] / читают Всеволод Ларионов, Клара Румянова. – 54 мин. // Книга в ухе : [сайт]. – 2018. – URL: https://knigavuhe.org/book/snezhnaja-koroleva-1/ (дата обращения: 09.12.2024).

16. Снежная королева : [радиокомпозиция спектакля по пьесе Евгения Шварца по мотивам сказки Х. К. Андерсена / сценарий Евгения Шварца ; театральная постановка Бориса Бибикова и Ольги Пыжовой ; режиссёр (радио) Александр Столбов ; композитор: Виктор Оранский ; исполнители: Евгений Перов, Галина Новожилова, Валентина Сперантова [и др.] ; Оркестр Центрального Детского театра под управлением А. Фролова]. – 1949 (запись). – 89 мин : цв., зв. – Разные виды содержания // Старое радио : [сайт национального российского аудиофонда]. – URL: http://staroeradio.ru/audio/44287 (дата обращения: 27.11.2024).
17. Снежная королева : по сказке Г. Х. Андерсена : [мультипликационный фильм] / сценарий Г. Гребнера, Л. Атаманова, Н. Эрдмана ; стихи Н. Заболоцкого ; текст песни М. Светлова ; режиссёр-постановщик Л. Атаманов ; художники-постановщики А. Винокуров, И. Шварцман ; режиссёр Н. Фёдоров ; оператор М. Друян ; композитор А. Айвазян ; художники-аниматоры: Ф Хитрук [и др.] ; роли озвучивали: В. Грибков [и др.] ; Союзмультфильм. – Москва, 1957. – 61 мин : цв., зв. – Загл. с титул. экрана. – Изображение (движущееся ; двухмерное) : электронное // RUTUBE : видеохостинг. – 2024. – URL: https://rutube.ru/video/bf63f1dea843f7eb18e47468aed8f50a/ (дата обращения: 08.11.2024).

18. Снежная королева : [художественный фильм с элементами мультипликации] : по мотивам сказки Андерсена / сценарий Евгения Шварца по мотивам сказки Андерсена ; постановка Геннадия Казанского ; главный оператор Сергей Иванов ; главный художник Борис Бурмистров ; режиссёр Н. Русанова ; оператор В. Грамматиков ; композитор Надежда Симонян ; звукооператор А. Волохова ; тест песен Е. Шварца, С. Фогельсона ; мультипликаторы: Н. Фёдоров, М. Рудаченко, Е. Петрова ; в ролях: В. Никитенко, Лена Проклова, Слава Цюпа [и др.] // Ленфильм, Второе творческое объединение. – Ленинград, 1966. – 80 мин : цв., зв. – Загл. с титул. экрана. – Изображение (движущееся ; двухмерное) : электронное // RUTUBE : видеохостинг. – 2020. – URL: https://rutube.ru/video/4e98719456ce8ca0932260fddcec2c18/?ysclid=m346sggulp724017993 (дата обращения: 05.11.2024).

19. Сказка «Снежная королева» : [спектакль] : в 2 частях / режиссёр Евгения Богинская ; художник-постановщик Ильшат Вильданов ; композитор Глеб Колядин ; художник по свету Андрей Лебедь ; видео: Полина Лимье и Анна Проскурина ; в ролях: Татьяна Трудова, Иван Санников, Александр Крымов [и др.] ; Санкт-Петербургский государственный академический театр имени Ленсовета. – Санкт-Петербург, 2022. –140 мин : цв., зв. – Загл. с титул. экрана. – Изображение (движущееся ; двухмерное) : электронное // Культура.РФ : [интернет-портал]. – URL: https://www.culture.ru/live/movies/30490/snezhnaya-koroleva?ysclid=m346te538b437489954 (дата обращения: 05.11.2024).

20. Тайна Снежной королевы : сказка о сказке : музыкальный фильм : в 2 сериях / сценарий и стихи Вадима Коростылева ; музыка Марка Минкова ; постановка Николая Александровича ; режиссёр Андрей Яценя ; оператор-постановщик Георгий Криницкий ; художник-постановщик Владимир Птицын ; звукооператор Виктор Русаков ; в ролях: Алиса Фрейндлих, Олег Ефремов, Нина Гомиашвили [и др.] ; Творческое объединение «Экран» Гостелерадио СССР. – 1986. – 136 мин : цв., зв. – Загл. с титул. экрана. – (Из собрания Гостелерадиофонда). – Изображение (движущееся ; двухмерное) : электронное // RUTUBE : видеохостинг. – 2022. – URL: https://rutube.ru/video/aafebf12836ada49e08aa978bfdefe1b/ (1 серия) ; https://rutube.ru/video/7eb951ba8e716ad35aa1e6f2014e0da6/ (2 серия) (дата обращения: 09.12.2024).

21. «Снежная королева» : [информация о спектакле по пьесе Николая Коляды по мотивам сказки Х. К. Андерсена в Краснотурьинском театре кукол] / Николай Коляда ; режиссер Борис Ходырев ; художник Маргарита Колмогорцева ; композитор Сергей Моисеев ; – Краснотурьинск, 2020. – Текст. Изображение : электронные // Краснотурьинский театр кукол : [официальный сайт]. – 2023. – URL: http://krasnoturinsk-teatr.ru/repertoire/snezhnaya-koroleva-/ (дата обращения: 27.11.2024).
«Снежная королева»: СМОТРИМ
  • художественные и анимационные фильмы
  • спектакли
  • художественные произведения, созданные по мотивам «Снежной королевы» Х. К. Андерсена
22. Андерсен Ханс Кристиан / Российская государственная детская библиотека. – Текст : электронный // Библиогид : книги и дети : [сайт]. – Москва: 2022-2024. – URL: https://bibliogid.ru/archive/pisateli/o-pisatelyakh/542-andersen-khans-kristian (дата обращения: 04.11.2024).

23. Андерсен Ханс Кристиан / Российская государственная детская библиотека. – Текст. Изображение : электронные // ПроДетЛит : Всероссийская энциклопедия детской литературы : [мегапроект]. – Москва, 2020- . – Дата последнего редактирования страницы: 11.11.2024. – URL: https://prodetlit.ru/index.php/Андерсен_Ханс_Кристиан (дата обращения: 06.11.2024).

24. Линкова И. [Рецензия на книгу: H. C. Andersen и русские иллюстраторы : альбом-энциклопедия : иллюстраторы Х. К. Андерсена в России и Русском Зарубежье за полтора века: 1868-2005 / Л. У. Звонарёва, Л. С. Кудрявцева / Российская государственная детская библиотека. – Текст : электронный // Библиогид : книги и дети : [сайт]. – URL: https://bibliogid.ru/knigi/tematicheskie-obzory/162-andersen-andersen-andersen (дата обращения: 10.12.2024).
О жизни и творчестве Х. К. Андерсена в Российской государственной детской библиотеке
О сказке «Снежная королева» в трудах исследователей:
25. Дорофеева Л. Г. Христианский контекст сказок Г. Х. Андерсена: к вопросу жанровой специфики. – Текст : электронный // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. – 2017. – № 4. – С. 46-54. – (Филология, педагогика, психология). – URL: https://journals.kantiana.ru/upload/iblock/46b/yzklip7ba32e9kgo2255qr8wjscj5tut/Дорофеева_46-54.pdf (дата обращения: 04.11.2024).

26. Иваньшина Е. А. Вокруг «Снежной королевы»: о мифопоэтике Андерсена. – Текст : электронный // Филологический класс. – 2017. – № 4 (50). – С. 7-13. – (Проекты. Программы. Гипотезы). – URL: https://filclass.ru/images/JOURNAL/50/1-2.pdf (дата обращения: 04.11.2024).

27. Купченко М. Л. Сказка Г. Х. Андерсена «Снежная королева» и роман Ч. Диккенса «Большие надежды»: опыт сравнительного анализа. – Текст : электронный // Вестник Санкт-Петербургского государственного института культуры. – 2013. – № 4 (17). – С. 166-170. – URL: https://vestnik.spbgik.ru/vestnic_jurnal/138845---22203044_2013_-_4(17)/0166-0170_Филология_05_Купченко.pdf (дата обращения: 04.11.2024).

28. Орлова Е. О. Христианские мотивы в творчестве Г.-Х. Андерсена: педагогический аспект / Е. О. Орлова, Н. А. Худнева. – Текст : электронный // Вестник Новгородского государственного университета. – 2017. – № 4 (102). – С. 88-91. – (Педагогические науки). – URL: https://portal.novsu.ru/file/1345134 (дата обращения: 04.11.2024).

29. Резникова К. В. «Снежная королева» как художественная интерпретация северного мифа «Хроника Ура Ланда». – Текст : электронный // Современные проблемы науки и образования : сетевое издание. – 2014. – № 5. – URL: https://s.science-education.ru/pdf/2014/5/775.pdf (дата обращения: 04.11.2024).
Центральная городская библиотека
Информационно-библиографический отдел

Автор и составитель: Ирина Милашина
Редактор: Ирина Паранина
При создании и оформлении выставки использованы иллюстрации из книг Центральной городской библиотеки.
Источники изображений: shedevrum.ai, www.pngwing.com.
Иллюстрации и фотографии использованы исключительно в просветительских целях
If a building becomes architecture, then it is art
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website